自建 glossary 越來越多,如何才能不忘記用?就讓「自動建議個人詞彙」來幫你吧!

我們知道詞彙對譯者來說有多重要,尤其是自己特別建的詞彙(glossary),更是希望每次翻譯時都能依照這些詞彙來翻。但是,詞彙一旦建多了,自己難免也會忘記究竟建了哪些,而一旦忘了就可能發生沒有按照詞彙翻譯的狀況,然後譯名就很難完全統一。為了更有效解決這個問題,我們推出「自動建議個人詞彙」的功能!

自動建議個人詞彙

如果某一個詞彙你有新增到 Termsoup 的個人詞彙庫裡,那麼當你把游標點到句子時,系統會自動幫你檢查原文是否有哪些詞是你有建立到個人詞彙。如果有,系統會在該句下方自動顯示相應的譯名,你只要點擊譯名就會貼入編輯區。

來看看實際畫面吧!

在這個例子裡,我曾把 Elon Musk、Mark Zuckerberg 和 Tesla 收入我的個人詞彙庫,所以當我之後翻譯的原文裡有一模一樣的這三個詞彙時,系統就會自動把相應的譯名顯示在該句下方(如下圖)。

 

我把游標移到建議的譯名時,系統會顯示該詞彙相應的原文。

 

只要點擊譯名,譯名就會貼進編輯區!

 

這樣是不是很方便?再也不用擔心曾經建立的詞彙會忘記用了~!趕快養成建立個人詞彙的習慣吧,而且在 Termsoup 建立個人詞彙實在很輕鬆,只要建一次之後就樂得輕鬆摟!

支援語言

目前自動建議個人詞彙的功能支援原文是英文日文西班牙文的文件,翻譯其他語言的譯者請再等一下,我們會趕緊開發出來!其他語言在還沒推出之前,大家還是可以用 ctrl + / 的熱鍵,在翻譯時搜尋自己的詞庫,一樣很方便喔!

 

Termsoup 雲端翻譯輔助軟體,協助譯者更快完成翻譯任務。我們提供一站式翻譯稿件介面,讓譯者在同一個畫面翻譯、查詢詞彙、新增個人詞彙、使用個人翻譯記憶等,大幅減少跨網站、跨介面不便。

 

Leave a reply:

Your email address will not be published.

Site Footer