Google 宣布,將神經機器翻譯系統用在英語與其他八國語言互譯

請大家讀讀看下面這篇文章,看能讀懂多少意思:

 

*************************************

 

10 年來,Google 翻譯從支持幾種語言到 103,連接陌生人,跨越語言障礙,甚至幫助人們找到愛。在開始,我們開創了大規模統計機器翻譯,它使用統計模型來翻譯文本。今天,我們將介紹使 Google 翻譯更加完美的下一步:神經機器翻譯。

神經機器翻譯已經產生了令人興奮的研究結果幾年,並在 9 月,我們的研究人員宣布穀歌的這種技術的版本。在高水平,神經系統一次翻譯整個句子,而不是一個接一個地翻譯。它使用這個更廣泛的上下文來幫助它找出最相關的翻譯,然後它重新排列和調整,更像一個人用正確的語法說話。因為它更容易理解每個句子,翻譯的段落和文章是一個更順利和更容易閱讀。這是可能的,因為基於神經機器翻譯的端到端學習系統,這基本上意味著系統學習隨著時間的推移,創造更好,更自然的翻譯。

今天,我們使用英語和法語,德語,西班牙語,葡萄牙語,中文,日語,韓語和土耳其語共八種語言將神經機器翻譯付諸行動。這些語言代表了世界三分之一人口的母語,覆蓋了所有 Google 翻譯查詢的 35 %以上!

通過此次更新,Google 翻譯在一次飛躍中的增長速度超過了過去十年的增長速度。但這只是開始。雖然我們在 Google 搜索中使用八個語言對開始 Google 翻譯應用和網站;我們的目標是最終將 Neural Machine Translation 翻譯成所有 103 種語言和表面,您可以在其中訪問 Google 翻譯。

今天還會有更多的來自 – Google雲端平台,我們的公共雲服務,提供機器學習 API,使任何人都可以輕鬆使用我們的機器學習技術。今天,Google Cloud Platform 還通過 Google Cloud Translation API 為所有商家提供了“神經機器翻譯”系統。你可以在這裡了解更多。

今天邁向神經機器翻譯的步驟是 Google 翻譯的一個重要里程碑,但總有更多的工作要做,我們將繼續學習。我們還將繼續依靠翻譯社區,在這裡,喜愛語言的多語言人士可以通過提供和翻譯翻譯來分享他們的語言。我們不能等待你開始翻譯和理解世界只是一點點更好。

 

*************************************

 

以上文章不是板主寫的,而是我把 Google 剛剛公布的訊息直接用它們最新的翻譯技術「Google 神經機器翻譯系統」(Google Neural Machine Translation system, GNMT)翻出來的結果。

這篇文章約略介紹了這個新技術之所以能把文章翻譯得更妥切的原因,以及它目前已經用在英語與其他八國語言之間的互譯。這篇文章我是讀機器翻譯出來的中文版,老實說讀完後我的確瞭解了為什麼神經機器翻譯系統比之前的技術更聰明的原因。換句話說,這篇由機器翻譯出來的文章,可讀性真的比舊技術高出不少。

有興趣琢磨機器翻譯細節的朋友,可以比對一下原文和譯文的差異~這裡也幫大家直接貼出原文:

 

In 10 years, Google Translate has gone from supporting just a few languages to 103, connecting strangers, reaching across language barriers and even helping people find love. At the start, we pioneered large-scale statistical machine translation, which uses statistical models to translate text. Today, we’re introducing the next step in making Google Translate even better: Neural Machine Translation.

Neural Machine Translation has been generating exciting research results for a few years and in September, our researchers announced Google’s version of this technique. At a high level, the Neural system translates whole sentences at a time, rather than just piece by piece. It uses this broader context to help it figure out the most relevant translation, which it then rearranges and adjusts to be more like a human speaking with proper grammar. Since it’s easier to understand each sentence, translated paragraphs and articles are a lot smoother and easier to read. And this is all possible because of end-to-end learning system built on Neural Machine Translation, which basically means that the system learns over time to create better, more natural translations.

Today we’re putting Neural Machine Translation into action with a total of eight language pairs to and from English and French, German, Spanish, Portuguese, Chinese, Japanese, Korean and Turkish. These represent the native languages of around one-third of the world’s population, covering more than 35% of all Google Translate queries!

With this update, Google Translate is improving more in a single leap than we’ve seen in the last ten years combined. But this is just the beginning. While we’re starting with eight language pairs within Google Search the Google Translate app, and website; our goal is to eventually roll Neural Machine Translation out to all 103 languages and surfaces where you can access Google Translate.

And there’s more coming today too — Google Cloud Platform, our public cloud service, offers Machine Learning APIs that make it easy for anyone to use our machine learning technology. Today, Google Cloud Platform is also making the system behind Neural Machine Translation available for all businesses through Google Cloud Translation API. You can learn more about it here.

Today’s step towards Neural Machine Translation is a significant milestone for Google Translate, but there’s always more work to do and we’ll continue to learn over time. We’ll also continue to rely on Translate Community, where language loving multilingual speakers can help share their language by contributing and reviewing translations. We can’t wait for you to start translating and understanding the world just a little bit better.

 

Termsoup 雲端翻譯軟體,協助譯者更快完成翻譯任務。我們提供一站式翻譯稿件介面,讓譯者在同一個畫面翻譯、查詢詞彙、新增個人詞彙、使用個人翻譯記憶等,大幅減少跨網站、跨介面不便。

 

1 comments On Google 宣布,將神經機器翻譯系統用在英語與其他八國語言互譯

Leave a reply:

Your email address will not be published.

Site Footer